перевод:читать дальшеКто знает?
Кто знает, возможно, у меня нет головы,
Только совсем маленькая дыра, через которую
Время от времени я вижу звезды.
Кто знает, возможно, у меня нет головы,
Только маленькая щель в стене,
Откуда доносится людской шум.
Кто знает, возможно, у меня нет сердца,
Только маленький мотор без тепла,
Поющий свою песню в миноре.
Кто знает, возможно, у меня нет сердца,
Только совсем тихий шум, который пугает меня по ночам
В тишине между часами.
Если бы у меня была лишь половина головы,
Я бы услышал твои крики о помощи.
Этой половины мне хватит, чтобы узнать того, кто тебя ранит.
И если бы у меня была лишь половина сердца,
Я бы увидел круги под твоими глазами ранним утром.
Этой половины мне хватит, чтобы понять, что я делаю тебе больно.
Кто знает, возможно, у меня нет души,
Только совсем маленький огонек, эхо звезды,
Умершей миллионы лет назад.
Кто знает, возможно, у меня нет души, нет даже пламени,
Лишь тень, пустота, маленькая темная комната,
Впадина между двух волн
Если бы у меня была лишь половина души,
Я смог бы взлететь намного выше.
Я увидел бы твои потухшие глаза.
Я смог бы сделать все, что нужно.
Если бы у меня была лишь пыль души,
Я никогда не смог бы все сломать.
Но я не умею любить тебя и заставляю тебя плакать.
Кто знает, возможно, у меня нет головы,
Только совсем маленькая дыра, через которую
Время от времени я вижу звезды.
Кто знает, возможно, у меня нет сердца,
Только совсем тихий шум, который пугает меня по ночам
В тишине между часами.
@темы:
песни на французском,
Daniel Lavoie