четверг, 10 сентября 2009
перевод:читать дальшеСпина к спине
Ты меня знаешь лучше всех.
Это к хорошему не приведёт.
И уже давно твоё прикосновение предвещает конец.
У тебя есть такое ощущение?
Вечером я приготовлю ужин
И выдержу твой взгляд.
И пока я погашу свет, словно хлопнув в ладоши,
Всё станет ясным как день.
Прижимаемся спина к спине,
Руки холодные, как лёд.
Ты знаешь, как ранит пустая постель?
И когда ты думаешь, что я сплю, ты тихонько выходишь.
Боже, я сам себе не нужен.
Но больнее всего для меня знать,
Что ты в другой комнате плачешь.
Давно ты ничего не говоришь.
Только сжимаешь ладони.
Эта слеза в твоих глазах не из-за нас.
Говоришь так лишь для того, чтобы я слышал твой голос.
Тогда я иду вслед за тобой,
Но останавливаюсь на пороге.
Потому что в другой комнате заканчивается твой след.
Я слышу плач и понимаю, что это конец.
@темы:
песни на сербском,
Zeljko Joksimovic,
мои переводы